Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-פולנית - eu sou muito gata

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתפולנית

שם
eu sou muito gata
טקסט
נשלח על ידי mariokutno
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

eu sou muito gata

שם
jestem bardzo piękna
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פולנית

jestem bardzo piękna
הערות לגבי התרגום
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
אושר לאחרונה ע"י bonta - 6 ינואר 2008 09:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ינואר 2008 21:58

katpij
מספר הודעות: 3
jestem bardzo slodka

1 ינואר 2008 22:45

Angelus
מספר הודעות: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 ינואר 2008 16:13

hszonszcz
מספר הודעות: 3
Jestem naprawdÄ™

2 ינואר 2008 20:20

Angelus
מספר הודעות: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 ינואר 2008 20:26

Xana888
מספר הודעות: 2
jestem naprawdę słodka

2 ינואר 2008 20:50

Angelus
מספר הודעות: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things