Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Польский - eu sou muito gata
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
eu sou muito gata
Tекст
Добавлено
mariokutno
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
eu sou muito gata
Статус
jestem bardzo piękna
Перевод
Польский
Перевод сделан
Angelus
Язык, на который нужно перевести: Польский
jestem bardzo piękna
Комментарии для переводчика
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Последнее изменение было внесено пользователем
bonta
- 6 Январь 2008 09:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Январь 2008 21:58
katpij
Кол-во сообщений: 3
jestem bardzo slodka
1 Январь 2008 22:45
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
It's not słodka!
Because
gata
refers to a beautiful girl.
2 Январь 2008 16:13
hszonszcz
Кол-во сообщений: 3
Jestem naprawdÄ™
2 Январь 2008 20:20
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..
it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence
2 Январь 2008 20:26
Xana888
Кол-во сообщений: 2
jestem naprawdę słodka
2 Январь 2008 20:50
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Aiaiaiiiii
The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!
Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet
In Portuguese słodka should be: doce, meiga
Hope this clarify things