Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Pools - eu sou muito gata

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsPools

Titel
eu sou muito gata
Tekst
Opgestuurd door mariokutno
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

eu sou muito gata

Titel
jestem bardzo piękna
Vertaling
Pools

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Pools

jestem bardzo piękna
Details voor de vertaling
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonta - 6 januari 2008 09:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2008 21:58

katpij
Aantal berichten: 3
jestem bardzo slodka

1 januari 2008 22:45

Angelus
Aantal berichten: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 januari 2008 16:13

hszonszcz
Aantal berichten: 3
Jestem naprawdÄ™

2 januari 2008 20:20

Angelus
Aantal berichten: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 januari 2008 20:26

Xana888
Aantal berichten: 2
jestem naprawdę słodka

2 januari 2008 20:50

Angelus
Aantal berichten: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things