Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Arapski - ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Svakodnevni život
Naslov
ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Tekst
Poslao
YesItsMe
Izvorni jezik: Nizozemski
ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Naslov
انا لا اريد ان اشكو غير ان الوضع ممل هنا
Prevođenje
Arapski
Preveo
Ù…Øمود Ù…Øمد
Ciljni jezik: Arapski
انا لا اريد ان اشكو غير ان الوضع ممل هنا
Posljednji potvrdio i uredio
elmota
- 21 kolovoz 2007 11:20
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 kolovoz 2007 05:33
elmota
Broj poruka: 744
another one that needs a bridge
CC:
Chantal
20 kolovoz 2007 08:11
Chantal
Broj poruka: 878
It literally means 'I don't want to say anything, but it's soo boring in here'. It's better if you translate it with 'I don't want to complain, but it's so boring in here'.