Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Arabų - ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Tekstas
Pateikta
YesItsMe
Originalo kalba: Olandų
ik wil niks zeggen, maar het is hier zo saai
Pavadinimas
انا لا اريد ان اشكو غير ان الوضع ممل هنا
Vertimas
Arabų
Išvertė
Ù…Øمود Ù…Øمد
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
انا لا اريد ان اشكو غير ان الوضع ممل هنا
Validated by
elmota
- 21 rugpjūtis 2007 11:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 rugpjūtis 2007 05:33
elmota
Žinučių kiekis: 744
another one that needs a bridge
CC:
Chantal
20 rugpjūtis 2007 08:11
Chantal
Žinučių kiekis: 878
It literally means 'I don't want to say anything, but it's soo boring in here'. It's better if you translate it with 'I don't want to complain, but it's so boring in here'.