Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Engleski - Pèrhajr Ramazanin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiTalijanskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Pèrhajr Ramazanin
Tekst
Poslao supervava
Izvorni jezik: Albanski

Pèrhajr Ramazanin gjithve zoti ju boft kabull kèt ditè ramazani dhe ju dèshiroi shèndet lumturi ne familje pun dhe bereqet. Shum selam Ismaili
Primjedbe o prijevodu
e un sms arrivato per sbaglio vorrei essere sicuro che non sia importante

Naslov
Happy Ramadan
Prevođenje
Engleski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Engleski

Happy Ramadan! May God bless you in this day of Ramadan and may He bring you health and happiness in both your family life and your work. With best wishes, Ismaili.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 studeni 2007 22:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2007 12:46

Freya
Broj poruka: 1910
"Saluti" is more like ""Regards" (shorter than "With best wishes" )

11 studeni 2007 14:52

miyabi
Broj poruka: 98
Well, my actual translation had "salutations", but I see Kafetzou changed it.
I really don't mind though... sounds good either way.