Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolski

Kategorija Slobodno pisanje - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
Tekst
Poslao bobspongieux
Izvorni jezik: Francuski

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

Naslov
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
Prevođenje
Španjolski

Preveo acuario
Ciljni jezik: Španjolski

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
Primjedbe o prijevodu
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
Posljednji potvrdio i uredio pirulito - 6 listopad 2007 23:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2007 20:58

pirulito
Broj poruka: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.