Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Spanski - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSpanski

Kategorija Slobodno pisanje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
Tekst
Podnet od bobspongieux
Izvorni jezik: Francuski

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

Natpis
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
Prevod
Spanski

Preveo acuario
Željeni jezik: Spanski

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
Napomene o prevodu
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
Poslednja provera i obrada od pirulito - 6 Oktobar 2007 23:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Oktobar 2007 20:58

pirulito
Broj poruka: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.