Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Español - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésEspañol

Categoría Escritura libre - Artes / Creación / Imaginación

Título
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
Texto
Propuesto por bobspongieux
Idioma de origen: Francés

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

Título
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
Traducción
Español

Traducido por acuario
Idioma de destino: Español

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
Nota acerca de la traducción
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
Última validación o corrección por pirulito - 6 Octubre 2007 23:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Octubre 2007 20:58

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.