Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-西班牙语 - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语

讨论区 灌水 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
正文
提交 bobspongieux
源语言: 法语

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

标题
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
翻译
西班牙语

翻译 acuario
目的语言: 西班牙语

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
给这篇翻译加备注
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
pirulito认可或编辑 - 2007年 十月 6日 23:12





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 5日 20:58

pirulito
文章总计: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.