Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnolo

Categoria Scrittura-libera - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
Testo
Aggiunto da bobspongieux
Lingua originale: Francese

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

Titolo
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da acuario
Lingua di destinazione: Spagnolo

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
Note sulla traduzione
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
Ultima convalida o modifica di pirulito - 6 Ottobre 2007 23:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Ottobre 2007 20:58

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.