Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-اسپانیولی - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویاسپانیولی

طبقه آزاد نویسی - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
متن
bobspongieux پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

عنوان
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
ترجمه
اسپانیولی

acuario ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pirulito - 6 اکتبر 2007 23:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 اکتبر 2007 20:58

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.