Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedskiLatinski

Naslov
And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...
Tekst
Poslao agge
Izvorni jezik: Engleski

And Shepherds we shall be

For thee, my Lord, for thee.

Power hath descended forth from Thy hand

Our feet may swiftly carry out Thy commands.

So we shall flow a river forth to Thee

And teeming with souls shall it ever be.

In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti."

Naslov
Och FÃ¥raherdar vi skall vara
Prevođenje
Švedski

Preveo pias
Ciljni jezik: Švedski

Och FÃ¥raherdar vi skall vara

För dig, min Herre, för dig.

Kraft har nedstigit ifrån din hand

Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar.

SÃ¥ vi skall fylla en flod fram till Dig

Och brusande med själar skall den evigt vara.

I Faderns, Sonens Och Den Heliga Andens Namn."
Posljednji potvrdio i uredio pias - 4 prosinac 2007 17:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 prosinac 2007 05:01

Mats Fondelius
Broj poruka: 153
A few adjustments and it's OK:
1. "Kraft har nedstigit ifrån din hand"
2, "Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar"
3. "Så vi skall flöda en flod fram till Dig"
Regards,
Mats "figge2001"

4 prosinac 2007 17:58

pias
Broj poruka: 8113
Tack för goda förslag