Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédoisLatin

Titre
And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...
Texte
Proposé par agge
Langue de départ: Anglais

And Shepherds we shall be

For thee, my Lord, for thee.

Power hath descended forth from Thy hand

Our feet may swiftly carry out Thy commands.

So we shall flow a river forth to Thee

And teeming with souls shall it ever be.

In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti."

Titre
Och FÃ¥raherdar vi skall vara
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Och FÃ¥raherdar vi skall vara

För dig, min Herre, för dig.

Kraft har nedstigit ifrån din hand

Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar.

SÃ¥ vi skall fylla en flod fram till Dig

Och brusande med själar skall den evigt vara.

I Faderns, Sonens Och Den Heliga Andens Namn."
Dernière édition ou validation par pias - 4 Décembre 2007 17:58





Derniers messages

Auteur
Message

3 Décembre 2007 05:01

Mats Fondelius
Nombre de messages: 153
A few adjustments and it's OK:
1. "Kraft har nedstigit ifrån din hand"
2, "Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar"
3. "Så vi skall flöda en flod fram till Dig"
Regards,
Mats "figge2001"

4 Décembre 2007 17:58

pias
Nombre de messages: 8113
Tack för goda förslag