Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Švedų - And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųŠvedųLotynų

Pavadinimas
And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...
Tekstas
Pateikta agge
Originalo kalba: Anglų

And Shepherds we shall be

For thee, my Lord, for thee.

Power hath descended forth from Thy hand

Our feet may swiftly carry out Thy commands.

So we shall flow a river forth to Thee

And teeming with souls shall it ever be.

In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti."

Pavadinimas
Och FÃ¥raherdar vi skall vara
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Och FÃ¥raherdar vi skall vara

För dig, min Herre, för dig.

Kraft har nedstigit ifrån din hand

Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar.

SÃ¥ vi skall fylla en flod fram till Dig

Och brusande med själar skall den evigt vara.

I Faderns, Sonens Och Den Heliga Andens Namn."
Validated by pias - 4 gruodis 2007 17:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gruodis 2007 05:01

Mats Fondelius
Žinučių kiekis: 153
A few adjustments and it's OK:
1. "Kraft har nedstigit ifrån din hand"
2, "Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar"
3. "Så vi skall flöda en flod fram till Dig"
Regards,
Mats "figge2001"

4 gruodis 2007 17:58

pias
Žinučių kiekis: 8113
Tack för goda förslag