Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-瑞典语 - And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语拉丁语

标题
And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...
正文
提交 agge
源语言: 英语

And Shepherds we shall be

For thee, my Lord, for thee.

Power hath descended forth from Thy hand

Our feet may swiftly carry out Thy commands.

So we shall flow a river forth to Thee

And teeming with souls shall it ever be.

In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti."

标题
Och FÃ¥raherdar vi skall vara
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

Och FÃ¥raherdar vi skall vara

För dig, min Herre, för dig.

Kraft har nedstigit ifrån din hand

Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar.

SÃ¥ vi skall fylla en flod fram till Dig

Och brusande med själar skall den evigt vara.

I Faderns, Sonens Och Den Heliga Andens Namn."
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 4日 17:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 3日 05:01

Mats Fondelius
文章总计: 153
A few adjustments and it's OK:
1. "Kraft har nedstigit ifrån din hand"
2, "Våra fötter må skyndsamt utföra Dina anbefallningar"
3. "Så vi skall flöda en flod fram till Dig"
Regards,
Mats "figge2001"

2007年 十二月 4日 17:58

pias
文章总计: 8113
Tack för goda förslag