Translation - Spanish-English - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTASCurrent status Translation
Category Slang This translation request is "Meaning only". | BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS | | Source language: Spanish
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS | Remarks about the translation | هذا النص كان ÙÙ‰ مشاده كلاميه...ولا اعر٠ماذا يقصد به هذا الكلام شكرا للمترجم |
|
| | | Target language: English
Enough!, you have already pissed off too much! | Remarks about the translation | Although in the original is not stated that the addressee has pissed off the writer, it's understood that the sentence means: "you have already pissed ME off too much!"
|
|
Last validated or edited by Francky5591 - 22 May 2008 18:50
Latest messages | | | | | 19 May 2008 18:27 | | | Hi Lilly
In English you have to have the "me" without brackets. Or another subject (him, us, them...)
Bises
Tantine |
|
|