Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktArabisktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Tekstur
Framborið av veka88
Uppruna mál: Spanskt

BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Viðmerking um umsetingina
هذا النص كان فى مشاده كلاميه...ولا اعرف ماذا يقصد به هذا الكلام
شكرا للمترجم

Heiti
Enough!
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

Enough!, you have already pissed off too much!
Viðmerking um umsetingina
Although in the original is not stated that the addressee has pissed off the writer, it's understood that the sentence means:
"you have already pissed ME off too much!"
Góðkent av Francky5591 - 22 Mai 2008 18:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2008 18:27

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Lilly

In English you have to have the "me" without brackets. Or another subject (him, us, them...)

Bises
Tantine