Traduction - Espagnol-Anglais - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTASEtat courant Traduction
Catégorie Language familier Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS | | Langue de départ: Espagnol
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS | Commentaires pour la traduction | هذا النص كان ÙÙ‰ مشاده كلاميه...ولا اعر٠ماذا يقصد به هذا الكلام شكرا للمترجم |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
Enough!, you have already pissed off too much! | Commentaires pour la traduction | Although in the original is not stated that the addressee has pissed off the writer, it's understood that the sentence means: "you have already pissed ME off too much!"
|
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 22 Mai 2008 18:50
Derniers messages | | | | | 19 Mai 2008 18:27 | | | Hi Lilly
In English you have to have the "me" without brackets. Or another subject (him, us, them...)
Bises
Tantine |
|
|