Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-English - Don't know what it's about
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Don't know what it's about
Text
Submitted by
Framrasel
Source language: Norwegian
Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.
Title
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Translation
English
Translated by
pias
Target language: English
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Last validated or edited by
lilian canale
- 31 December 2009 17:27
Latest messages
Author
Message
28 December 2009 20:33
Framrasel
Number of messages: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."
28 December 2009 20:54
pias
Number of messages: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a
new request
for that text.
29 December 2009 06:27
jairhaas
Number of messages: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?
29 December 2009 06:36
pias
Number of messages: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.