Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - Don't know what it's about

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglanti

Otsikko
Don't know what it's about
Teksti
Lähettäjä Framrasel
Alkuperäinen kieli: Norja

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Otsikko
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Joulukuu 2009 17:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 20:33

Framrasel
Viestien lukumäärä: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Joulukuu 2009 20:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Joulukuu 2009 06:27

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Joulukuu 2009 06:36

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.