Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - Don't know what it's about

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語

タイトル
Don't know what it's about
テキスト
Framrasel様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

タイトル
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 31日 17:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 28日 20:33

Framrasel
投稿数: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

2009年 12月 28日 20:54

pias
投稿数: 8114
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

2009年 12月 29日 06:27

jairhaas
投稿数: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

2009年 12月 29日 06:36

pias
投稿数: 8114
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.