Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Inglés - Don't know what it's about

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglés

Título
Don't know what it's about
Texto
Propuesto por Framrasel
Idioma de origen: Noruego

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Título
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Diciembre 2009 17:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Diciembre 2009 20:33

Framrasel
Cantidad de envíos: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Diciembre 2009 20:54

pias
Cantidad de envíos: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Diciembre 2009 06:27

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Diciembre 2009 06:36

pias
Cantidad de envíos: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.