Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Αγγλικά - Don't know what it's about

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικά

τίτλος
Don't know what it's about
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Framrasel
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

τίτλος
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Δεκέμβριος 2009 17:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Δεκέμβριος 2009 20:33

Framrasel
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Δεκέμβριος 2009 20:54

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Δεκέμβριος 2009 06:27

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Δεκέμβριος 2009 06:36

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.