Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - Don't know what it's about

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglų

Pavadinimas
Don't know what it's about
Tekstas
Pateikta Framrasel
Originalo kalba: Norvegų

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Pavadinimas
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Validated by lilian canale - 31 gruodis 2009 17:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gruodis 2009 20:33

Framrasel
Žinučių kiekis: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 gruodis 2009 20:54

pias
Žinučių kiekis: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 gruodis 2009 06:27

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 gruodis 2009 06:36

pias
Žinučių kiekis: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.