Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Inglese - Don't know what it's about

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseInglese

Titolo
Don't know what it's about
Testo
Aggiunto da Framrasel
Lingua originale: Norvegese

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Titolo
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 31 Dicembre 2009 17:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Dicembre 2009 20:33

Framrasel
Numero di messaggi: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Dicembre 2009 20:54

pias
Numero di messaggi: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Dicembre 2009 06:27

jairhaas
Numero di messaggi: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Dicembre 2009 06:36

pias
Numero di messaggi: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.