Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - Don't know what it's about

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglais

Titre
Don't know what it's about
Texte
Proposé par Framrasel
Langue de départ: Norvégien

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Titre
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Décembre 2009 17:27





Derniers messages

Auteur
Message

28 Décembre 2009 20:33

Framrasel
Nombre de messages: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Décembre 2009 20:54

pias
Nombre de messages: 8114
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Décembre 2009 06:27

jairhaas
Nombre de messages: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Décembre 2009 06:36

pias
Nombre de messages: 8114
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.