Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Noors-Engels - Don't know what it's about
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Don't know what it's about
Tekst
Opgestuurd door
Framrasel
Uitgangs-taal: Noors
Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.
Titel
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Vertaling
Engels
Vertaald door
pias
Doel-taal: Engels
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 31 december 2009 17:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 december 2009 20:33
Framrasel
Aantal berichten: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."
28 december 2009 20:54
pias
Aantal berichten: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a
new request
for that text.
29 december 2009 06:27
jairhaas
Aantal berichten: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?
29 december 2009 06:36
pias
Aantal berichten: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.