Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-برتغالية برازيلية - ja, ja schatzi, so geht es

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبرتغالية برازيليةأوكراني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ja, ja schatzi, so geht es
نص
إقترحت من طرف Tjäder
لغة مصدر: ألماني

ja, ja schatzi, so geht es

عنوان
É,meu bem.É assim que funciona.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Tjäder
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

É,meu bem.É assim que funciona.
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 5 كانون الثاني 2008 15:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 كانون الثاني 2008 05:16

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Também poderia ser traduzido o "Schatzi" como "tesouro".

5 كانون الثاني 2008 09:33

Tjäder
عدد الرسائل: 32
De fato,existe em alemão um tratamento afetuoso Schatz,Schatzi,Schätzlein que corresponde,literalmente, em portugues a TESOURO,TESOURINHO.No entanto,estas expressões não são as mais usadas em portugues.