الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - estimado usuario: no se levante de su asiento...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
estimado usuario: no se levante de su asiento...
نص
إقترحت من طرف
becs
لغة مصدر: إسبانيّ
estimado usuario:
no se levante de su asiento
no levante las manos
niños del lado del pasillo acompañados de un adulto
ملاحظات حول الترجمة
ingles americano
عنوان
Dear user, Don’t stand up from your seat...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي
Dear user
Don’t stand up from your seat
Don’t raise your hands
Children on the corridor side accompanied by an adult
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 12 شباط 2009 10:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 شباط 2009 05:57
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
get up ---> stand up
should be? that's not in the text
I think it should be:
"Children on the corridor side accompanied by an adult"
12 شباط 2009 09:03
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Edits done, thank yo Lilian