Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - estimado usuario: no se levante de su asiento...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Otsikko
estimado usuario: no se levante de su asiento...
Teksti
Lähettäjä becs
Alkuperäinen kieli: Espanja

estimado usuario:

no se levante de su asiento
no levante las manos
niños del lado del pasillo acompañados de un adulto
Huomioita käännöksestä
ingles americano

Otsikko
Dear user, Don’t stand up from your seat...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Dear user

Don’t stand up from your seat
Don’t raise your hands
Children on the corridor side accompanied by an adult
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2009 10:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2009 05:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
get up ---> stand up

should be? that's not in the text

I think it should be:
"Children on the corridor side accompanied by an adult"

12 Helmikuu 2009 09:03

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edits done, thank yo Lilian