Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - estimado usuario: no se levante de su asiento...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

タイトル
estimado usuario: no se levante de su asiento...
テキスト
becs様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

estimado usuario:

no se levante de su asiento
no levante las manos
niños del lado del pasillo acompañados de un adulto
翻訳についてのコメント
ingles americano

タイトル
Dear user, Don’t stand up from your seat...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Dear user

Don’t stand up from your seat
Don’t raise your hands
Children on the corridor side accompanied by an adult
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 12日 10:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 12日 05:57

lilian canale
投稿数: 14972
get up ---> stand up

should be? that's not in the text

I think it should be:
"Children on the corridor side accompanied by an adult"

2009年 2月 12日 09:03

turkishmiss
投稿数: 2132
Edits done, thank yo Lilian