Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Inglés - estimado usuario: no se levante de su asiento...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
estimado usuario: no se levante de su asiento...
Texto
Propuesto por
becs
Idioma de origen: Español
estimado usuario:
no se levante de su asiento
no levante las manos
niños del lado del pasillo acompañados de un adulto
Nota acerca de la traducción
ingles americano
Título
Dear user, Don’t stand up from your seat...
Traducción
Inglés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Inglés
Dear user
Don’t stand up from your seat
Don’t raise your hands
Children on the corridor side accompanied by an adult
Última validación o corrección por
lilian canale
- 12 Febrero 2009 10:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2009 05:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
get up ---> stand up
should be? that's not in the text
I think it should be:
"Children on the corridor side accompanied by an adult"
12 Febrero 2009 09:03
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Edits done, thank yo Lilian