Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - estimado usuario: no se levante de su asiento...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglese

Titolo
estimado usuario: no se levante de su asiento...
Testo
Aggiunto da becs
Lingua originale: Spagnolo

estimado usuario:

no se levante de su asiento
no levante las manos
niños del lado del pasillo acompañados de un adulto
Note sulla traduzione
ingles americano

Titolo
Dear user, Don’t stand up from your seat...
Traduzione
Inglese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese

Dear user

Don’t stand up from your seat
Don’t raise your hands
Children on the corridor side accompanied by an adult
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Febbraio 2009 10:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Febbraio 2009 05:57

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
get up ---> stand up

should be? that's not in the text

I think it should be:
"Children on the corridor side accompanied by an adult"

12 Febbraio 2009 09:03

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Edits done, thank yo Lilian