الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
نص
إقترحت من طرف
sarah luana
لغة مصدر: فرنسي
Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
عنوان
No entanto, ele não quer escurecer demasiado o quadro.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
No entanto, ele não quer escurecer demais o quadro.
ملاحظات حول الترجمة
Também pode ser:
No entanto, ele não quer escurecer demais a cena (de teatro).
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lizzzz
- 15 أذار 2010 20:57
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 أذار 2010 21:48
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Pelo fato de não termos contexto suficiente, acho que poderia ser esclarecido nas notas que "tableau" pode ter outras traduções na frase, como "cena" (de teatro) por exemplo.
11 أذار 2010 22:48
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
"Tableau" como "cena"?
CC:
lilian canale
11 أذار 2010 23:38
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Sim,
entre outros
12 أذار 2010 12:08
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Admito que nunca tinha ouvido antes.
Liz, podes acrescentar essa opção, por favor?
15 أذار 2010 20:57
Lizzzz
عدد الرسائل: 234
Já coloquei, Sweety