Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Portugisiskt brasiliskt - Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
Tekstur
Framborið av
sarah luana
Uppruna mál: Franskt
Il ne veut pourtant pas trop noircir le tableau
Heiti
No entanto, ele não quer escurecer demasiado o quadro.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
No entanto, ele não quer escurecer demais o quadro.
Viðmerking um umsetingina
Também pode ser:
No entanto, ele não quer escurecer demais a cena (de teatro).
Góðkent av
Lizzzz
- 15 Mars 2010 20:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Mars 2010 21:48
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Pelo fato de não termos contexto suficiente, acho que poderia ser esclarecido nas notas que "tableau" pode ter outras traduções na frase, como "cena" (de teatro) por exemplo.
11 Mars 2010 22:48
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
"Tableau" como "cena"?
CC:
lilian canale
11 Mars 2010 23:38
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sim,
entre outros
12 Mars 2010 12:08
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Admito que nunca tinha ouvido antes.
Liz, podes acrescentar essa opção, por favor?
15 Mars 2010 20:57
Lizzzz
Tal av boðum: 234
Já coloquei, Sweety