Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - La douleur qui atteint ton coeur passe en riant...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΙταλικάΓερμανικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
La douleur qui atteint ton coeur passe en riant...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mesture
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από turkishmiss

La douleur qui atteint ton coeur passe en riant...

τίτλος
The pain that makes your heart grieve...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The pain that makes your heart grieve passes off, smiling...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ty Lilian
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Μάρτιος 2008 22:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2008 18:11

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Urunghai

"The pain that grieves your heart goes by, smiling..."
Wouldn't it sound better : makes the heart to grieve.?


also..."goes by" gives the sense of "passing", yes, but in this text the meaning is : "the pain is over", "finishes" by smiling.

Don't you think?
Let's find a better way to say that OK?

31 Μάρτιος 2008 22:00

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
I agree Lilian, I didn't look to "passer" as "finishing"; I'll edit!