Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-독일어 - Epá!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어독일어

제목
Epá!
본문
sonnenschein에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Epá!
Minha filha, fala português.
Então pá, tudo fixe linda!?
Até a próxima.

Muitos beijos grandes.
이 번역물에 관한 주의사항
Original text:
"epa!
Minha filha fala port. entao pa, tudo fixe linda!?
ate proxima

muito beijos grande"
Edited by: Sweet Dreams

제목
Ei!
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ei!
Bitte sprich Portugiesisch!
Also dann, alles ok, Schöne!?
Bis bald.

Viele große Küsse.
이 번역물에 관한 주의사항
"!" added. Should be stated in original text, too.

Minha filha = [literally] > meine Tochter.
Ignored and replaced with a simple "Bitte" (por favor).
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 11일 22:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 17일 19:29

italo07
게시물 갯수: 1474
Heißt es nicht "spricht" ?

2008년 9월 18일 07:06

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
das ist eher eine Aufforderung: Spreche!

2008년 9월 18일 12:57

italo07
게시물 갯수: 1474
Dann mach ein Ausrufezeichen (!) hin.

2008년 9월 18일 13:09

Lein
게시물 갯수: 3389
Does 'filha' in this context always mean 'daughter' or could it mean 'child', 'little friend', 'honey' (between friends), i.e. a sort of sweet nickname for a friend, like it can in Brazil? 'Tochter' could be too literal (but I'm not sure!)

2008년 9월 20일 23:40

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
"Filha" in this context it means not "daughter". It's a little bit difficult to explain, since it hasn't any translation. It's not very usual to hear that from the kids, but it's usual to hear it from the old people when they see someone younger for example.

- Então, filha está tudo bem?
- So, (...) is everything OK?

I hope that I was clear