Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Anglicky - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Text
Podrobit se od cires
Zdrojový jazyk: Holandsky

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Titulek
but still I like you even as you don't let me see
Překlad
Anglicky

Přeložil EllenS
Cílový jazyk: Anglicky

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 10 leden 2008 21:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2008 17:14

Urunghai
Počet příspěvků: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 leden 2008 20:35

Nego
Počet příspěvků: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 leden 2008 12:14

EllenS
Počet příspěvků: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.