Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Věta - Každodenní život

Titulek
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Text
Podrobit se od leticia ferreira
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Poznámky k překladu
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Titulek
Carlos Drummond de Andrade's quote
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 20 únor 2008 22:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2008 18:54

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 únor 2008 19:10

goncin
Počet příspěvků: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 únor 2008 19:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho