Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Německy - Pessoas que realmente nao se misturam..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyNěmecky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Titulek
Pessoas que realmente nao se misturam..
Text
Podrobit se od daniielle
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Pessoas que realmente não se misturam..

Titulek
Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Personen, die sich wirklich nicht vermischen..
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 21 březen 2008 23:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2008 17:39

babachiko
Počet příspěvků: 11
"sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen.

18 březen 2008 01:56

daniielle
Počet příspěvků: 1
Pessoas que realmente não se misturam..

18 březen 2008 12:24

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it).