Překlad - Perština-Švédsky - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kameMomentální stav Překlad
Kategorie Dopis / Email Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | Zdrojový jazyk: Perština
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan. |
|
| | | Cílový jazyk: Švédsky
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم |
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 8 duben 2008 21:42
Poslední příspěvek | | | | | 31 březen 2008 10:23 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än. | | | 8 duben 2008 06:30 | | | | | | 8 duben 2008 13:10 | | | Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt". | | | 8 duben 2008 18:09 | | | särskriv inte! Jag älskar dig Väldigt mycket. Det gÃ¥r inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | | 8 duben 2008 21:40 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hej pÃ¥ er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen. |
|
|