Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Anglicky - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Text
Podrobit se od
irini
Zdrojový jazyk: Německy
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Poznámky k překladu
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Titulek
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Překlad
Anglicky
Přeložil
angelic
Cílový jazyk: Anglicky
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
Naposledy potvrzeno či editováno
dramati
- 4 duben 2008 13:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 duben 2008 13:14
dramati
Počet příspěvků: 972
close enough for "meaning only"
4 duben 2008 14:49
irini
Počet příspěvků: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 duben 2008 16:08
dramati
Počet příspěvků: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.