Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Portugalsky - çok guzelsiniz madam matmazel

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPortugalsky

Titulek
çok guzelsiniz madam matmazel
Text
Podrobit se od elisabete..
Zdrojový jazyk: Turecky

çok guzelsiniz madam matmazel
Poznámky k překladu
gostava de saber o que significa. obrigada.

Titulek
Você é muito linda, senhora, menina
Překlad
Portugalsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Portugalsky

Você é muito linda, senhora, menina
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 15 srpen 2008 01:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 květen 2008 12:38

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 květen 2008 17:19

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you Sweet dream.

7 květen 2008 01:11

elisabete..
Počet příspěvků: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 květen 2008 23:26

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI