Překlad - Rumunsky-Brazilská portugalština - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Rumunsky](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Brazilská portugalština](../images/flag_br.gif)
Kategorie Každodenní život - Každodenní život ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ÅŸtii că sunt curioasă din fire. | | Zdrojový jazyk: Rumunsky
ştii că sunt curioasă din fire. mai zi-mi şi detalii. mă faci curioasă. cu ce....cu ce??? | | |
|
| você sabe que sou curiosa por natureza | PřekladBrazilská portugalština Přeložil Selia | Cílový jazyk: Brazilská portugalština
você sabe que sou curiosa por natureza. Dê-me detalhes também. Você me deixa curiosa. Com quê... com quê??? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 12 květen 2008 12:49
Poslední příspěvek | | | | | 9 květen 2008 19:59 | | | Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê??? | | | 9 květen 2008 20:02 | | | Obrigada. | | | 9 květen 2008 20:10 | | | Desculpa, é o presente, "deixa". |
|
|