Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Titulek
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Text
Podrobit se od Munteanul
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Titulek
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Překlad
Italsky

Přeložil Oana F.
Cílový jazyk: Italsky

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 16 květen 2008 13:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 květen 2008 07:34

azitrad
Počet příspěvků: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 květen 2008 09:07

Oana F.
Počet příspěvků: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 květen 2008 13:41

ali84
Počet příspěvků: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla