Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Polsky - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyItalsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Text k překladu
Podrobit se od alyemy
Zdrojový jazyk: Polsky

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Poznámky k překladu
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"
Naposledy upravil(a) Edyta223 - 3 duben 2009 18:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 srpen 2008 04:52

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hej Edyta!

Mógłabyś zobaczyć na ten tekst?
Czy nie powinno być napisane „Kocham cię i będę cię kochał/kochać”?
WyglÄ…da trochÄ™ dziwne.

Dziękuję


CC: Edyta223

5 srpen 2008 08:20

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Masz rację Angelus powinno byc tak jak ty napisałeś! pozdrawiam Edyta