Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Text
Podrobit se od Car02
Zdrojový jazyk: Turecky

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Poznámky k překladu
Al español o ingles. Gracias

Titulek
No, I don't understand this
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2008 18:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červen 2008 03:20

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 červen 2008 07:54

merdogan
Počet příspěvků: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 červen 2008 19:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 červen 2008 20:32

merdogan
Počet příspěvků: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 červen 2008 15:08

kfeto
Počet příspěvků: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?