Překlad - Turecky-Anglicky - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz | eksi yedinci metrede iki merdiven arasında... | | Zdrojový jazyk: Turecky
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil kfeto | Cílový jazyk: Anglicky
There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters. | | this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none boÅŸuk should be boÅŸluk |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 srpen 2008 20:33
Poslední příspěvek | | | | | 1 srpen 2008 07:52 | | | I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"? | | | 1 srpen 2008 21:25 | | kfetoPočet příspěvků: 953 | i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level? | | | 1 srpen 2008 21:38 | | | That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English. | | | 1 srpen 2008 21:39 | | | ... or maybe even "at minus seven meters". |
|
|