Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Dánsky - הת"ש בדרך לסיומו

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglickyDánskyŠvédsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
הת"ש בדרך לסיומו
Text
Podrobit se od kah123
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

הת"ש בדרך לסיומו

Titulek
Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet.
Poznámky k překladu
Så prøver jeg dette.
Naposledy potvrzeno či editováno wkn - 3 září 2008 08:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 září 2008 20:37

wkn
Počet příspěvků: 332
Kommentarerne til den engelske oversættelse siger

"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."

altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.

En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet"